Sino gegen Pero
Auf Spanisch gibt es viele Konjunktionen wie andere Sprachen, um den Zusammenhang zwischen Klauseln herzustellen und auch die Beziehung zwischen zwei Objekten zu erzählen. Sino und Pero sind zwei Wörter in spanischer Sprache, die für dieselbe englische Konjunktion 'aber' verwendet werden. Bei der Übersetzung von Englisch in Spanisch stehen Übersetzer dem Dilemma der Verwendung von Sino oder Pero, da beide Wörter verwendet werden können, um zwischen Sätzen, Wörtern usw. zu kontrastieren. Es gibt viele Menschen, die die Konjunktionen Sino und Pero austauschbar verwenden. Es gibt jedoch subtile Unterschiede zwischen diesen beiden Konjunktionen, die beim Ersetzen "", aber in der spanischen Sprache.
Pero
Wenn es zwei Sätze gibt, die verbunden werden müssen, um einen Satz zu erstellen, und die zweite Phrase die von der erste ausgedrückte Idee nicht negiert, ist Pero die verwendete Konjunktion. Tatsächlich können Sie sich den zweiten Satz vorstellen.
Sino
Sino ist eine Konjunktion, die verwendet wird, um zwei Sätze zu verbinden, die sich direkt widersprechen oder sich negieren. Verwenden Sie Sino, wenn im ersten Teil des Satzes etwas negiert wird, und der zweite Teil des Satzes, der nach dieser Konjunktion kommt, widerspricht dieser Negation.
Sino gegen Pero
• Verwenden Sie Sino, wenn sich die beiden Klauseln eines Satzes widersprechen.
• Verwenden Sie Pero, wenn die beiden Klauseln einig sind.
• Wenn die erste Klausel nicht negativ ist, verwenden Sie Pero, verwenden Sie jedoch Sino, wenn sich die erste Klausel in Negation befindet.